nnikka Опубликовано 25 марта, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 марта, 2012 да. уже на всех языках мира)) я сказала в барселоне мерси - в москве пыталась сказать грасиаз))) может кому пригодится - я скачала на андроид переводчик гугль и Tourist language. наиболее вменяемые интерфейсы из всего что смотрела.. основные связки глаголов мы знаем.. ПС. основное в моем репертуаре - сколько стоит? ))) (Комбьян са кут) – Сколько это стоит1. кель э лё имхо))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
МаленькоеЧудо Опубликовано 2 мая, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 мая, 2012 10 французских слов и выражений, которые необходимы каждому туристу 1.В любом месте говорите Bonjour (Бонжур) - Здравствуйте 2.В любом месте говорите Merci (Мерси) – Спасибо 3.Всегда добавляйте Si l’ vous plaît (Сильвупле) - Пожалуйста 4.Кругом повторяйте Pardon (Пардон) – Извините 5.При прощании не забудьте Au revoir (Оревуар) – До свидания 6.Если что-то заинтересовало, спросите Combien ça coute? (Комбьян са кут) – Сколько это стоит1. Не забудьте сказать Merci (Мерси) – Спасибо 7.Тыкайте пальцем в карту и спрашивайте C’est où (Сэ у?) – Где это1. Помните про Merci (Мерси) – Спасибо, даже если вам подсказали неверный путь 8.Откушав, попросите Addition (Адисьон) – Счет, будьте вежливы, добавьте Si l’ vous plaît (Сильвупле) – Пожалуйста 9.Если вы заблудились, потеряли документы и вас нет денег. произнесите знаменитую фразу: "Je ne mange pas six jour" (Же не манж па си жур) – Я не ел 6 дней. Вероятность того, что вам помогут французы - равна нулю, но вы быстро встретите русских, которые вам помогут. 10.Да, и на всякий случай: Je ne parle pas français (Же не парль па франсэ) – Я не говорю по-французски Внимание бонус!11. И помните Sortie (Сорти) – это выход. То что вам нужно – это просто Toilette или WC Спасибо! Очень полезная и своевременная =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
marik Опубликовано 18 мая, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 мая, 2012 :pleasant: Удивим испанцев знанием их родного языка! http://www.cuaderno.ru/uroven-a1/urok1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Olga K Опубликовано 18 мая, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 мая, 2012 :pleasant: Удивим испанцев знанием их родного языка! http://www.cuaderno.ru/uroven-a1/urok1 Мучас грасиас))) Интересный сайт! Нашла тренажер английского и немецкого, еще и иврит можно выучить))) http://crazylink.ru/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Corsica Опубликовано 18 мая, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 мая, 2012 Спасибо Олечка, классная ссылка. Иврит лично я не потяну, а за английский с немецким респект!!! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alinenok Опубликовано 26 мая, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 мая, 2012 Очень интересная тема!!! А словарика для Итальянца-путешественника никто не составит))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сладулька Опубликовано 9 января, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 января, 2013 Вот некоторые блюда и названия продуктов по-французски. Может кому-то пригодится. Нашла года два назад в инете. К сожаленью, он был опубликован в не очень удобном формате. Распечатку брали с собой - очень пригодилась в супермаркетах (смореть по ценникам) и в ресторанчиках. Если не знаем, как произносится, обычно говоришь "зис энд зис" :biggrin: Entrée / Hors – d’ œuvre Poulet Aioli Tarte Tatin ЗАКУСКИ Курица, цыпленок Чесночный майонез Яблочный пирог Chevrechaud Rognon Beurre BOISSONS Поджаренный или запеченный козий сыр Почки Сливочное масло НАПИТКИ Croque-madame (Крок мадам) Sanglier Gingembre Thé Горячий бутерброд с сыром, Кабан Имбирь чай ветчиной и яичницей Croque-monsieur (крок месье) Veau Huile Lait Горячий бутерброд с сыром и ветчиной Телятина Оливковое масло молоко Escargots (Эскарго) POISSONS Moutarde Café Улитки РЫБА Горчица кофе Foie gras Cabillaud Poivre Café americain Фуа-гра, паштет из гусиной печени Треска Острый перец Кофе по-американски œuf Calamares Poivrons Café au lait Яйцо Кальмары Сладкий перец Кофе с молоком Omelette Coquilles Saint- Jacques Sel Cidre Омлет Морскиегребешки Соль сидр Pain Crevettes Sucre Décaféiné / deca Хлеб Креветки Сахар Кофе без кофеина Panini Fruits de mer Vinaigre Jus de fruit Длинный бутерброд Дары моря Уксус фруктовый сок Pâté Huîtres FRUITS ET NOIX L’eau Паштет Устрицы ФРУКТЫ И ОРЕХИ вода Quiche Moules (мули) Abricot L’eau minérale Пирогсветчиной Мидии Абрикос минеральнаявода Salade au thon Poulpe Amande Gazeuse Салат из тунца Осьминог Миндаль газированная вода SOUPES Saumon fumé Cassis Sans gaz/plat СУПЫ Копченый лосось Черная смородина вода без газа Bouillabaisse (буайбес) Truite Cerise Vin blanc Марсельский рыбный суп Форель Черешня белое вино (рыбная похлёбка с чесноком и пряностями) Potage Turbot Datte Vin rouge Овощнойсуп-пюре Камбала Финик красное вино Soupe à l’oignon Pâtes et crêpes Figue Vin rose Луковый суп Макароны и блины Инжир розовое вино Soupe de poisson Galette de Sarrasin Fraise Panache Рыбный суп с гренками, Блины из гречневой муки Клубника слабоалкогольный лимонад майонезом и сыром Velouté Nouilles Framboise Digestif Суп-пюре Лапша Малина дижестив Viande et volaille Garnitures et légumes Marron Bière МЯСО И ПТИЦА ГАРНИРЫ И ОВОЩИ Каштан пиво Agneau Ail Melon Apéritif Ягнятина Чеснок Дыня аперитив Andouille Artichaut Noisette Колбаски из свиных кишок Артишоки Фундук Boef Asperge Orange Говядина Спаржа Апельсин Brochette Aubergines Pamplemousse Шашлык Баклажаны Грейпфрут Canard laque Champignons Pastèque Утка по-пекински Шампиньоны Арбуз Cassoulet Chou - fleur Pêche Рагу из мяса и белой фасоли в глиняном горшке Цветная капуста Персик Charcuterie Choux Pistache Колбасы Капуста Фисташки Choucroute Courgette Poire Свинина с картофелем и кислой капустой (эльзасское блюдо) Кабачок Груша Cote d’agneau épinard Pomme Отбивнаяизягненка (на ребрышке) Шпинат Яблоко Cuisse de grenouille Frites Prune Лягушачьилапки Жареный картофель Слива Dinde Haricot vert Raisin Индейка Зеленая фасоль Виноград Foie gras poele Lentille DESSERTS Прижаренная фуа-гра Чечевица ДЕСЕРТЫ Gigot d’agneau (de mouton) Oignons (Gratin) Crème brûler Ягнячья(баранья) нога Лук Крем-брюле Jambon Pois Crème caramel Ветчина Горох Крем-карамель Lapin Pomme de terre Fromage blanc Кролик Картофель Творог Magret de canard Ratatouille (рататуй) Glace Филе утки Овощное рагу Мороженое Mouton Riz lie flottante Баранина Рис Взбитые белки, плавающие в креме Oie Salade verte Petits fours Гусь Зеленый салат Маленькие пирожные, печенье Perdrix Tartiflette Plateau de fromages Куропатка Блюдо из картофеля с сыром Сырное ассорти Porc Tomate Profiterole Свинина Помидор Профитроли Pot-au-feu Assaisonnement et epices Riz au lait Тушеная говядина (или рыба) с овощами ПРИПРАВЫ И СПЕЦИИ Рис с молоком (похоже на кашу) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
marik Опубликовано 17 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2013 Забавно,не правда ли? http://www.digitaldi...Fruit_words.htm И ещё http://irgol.ru/?page_id=6659 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
pea1908 Опубликовано 17 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2013 Забавно,не правда ли? http://www.digitaldi...Fruit_words.htm И ещё http://irgol.ru/?page_id=6659 Интересно. Хорошее подспорье... :biggrin: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tina20 Опубликовано 19 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 февраля, 2013 Очень полезная информация Сладульки. Я её сделала в виде таблицы, но при отправке она снова расползлась Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сладулька Опубликовано 19 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 февраля, 2013 Очень полезная информация Сладульки. Я её сделала в виде таблицы, но при отправке она снова расползлась Я ее тоже пыталась откорректировать...но, увы... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
olja Опубликовано 19 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 февраля, 2013 Очень полезная информация Сладульки. Я её сделала в виде таблицы, но при отправке она снова расползлась прикрепите к сообщению вордовский файл, там все таблицы сохранятся Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tina20 Опубликовано 20 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2013 меню.pdf Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tina20 Опубликовано 20 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2013 меню.doc Если размер шрифта 12 и немного уменьшить поля, то французское меню помещается на двух страницах, т. е. на одном листе. Bon appetit. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
julia_bv Опубликовано 20 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 февраля, 2013 Очень интересная тема!!! А словарика для Итальянца-путешественника никто не составит))) Может быть, будет кому-то полезно: http://www.lingvo-plus.ru/razg_it/ http://www.ciaocacao...lov_produkt.htm Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сладулька Опубликовано 21 февраля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 февраля, 2013 меню.pdf Спасибо за грамотное оформление моего "шедевра" ;-))) Порадовало сохраненное предложение в конце таблицы :biggrin: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tina20 Опубликовано 26 марта, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 марта, 2013 Продолжение темы французского меню, возможно кому-то окажется полезным: Для парижского ресторана.doc Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RClay Опубликовано 18 мая, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 мая, 2018 Многие едут в Германию с багажом знаний тамошнего языка на уровне школы. Нашел немецкое выражение, которое для таких туристов будет в Германии просто незаменимым: - Ich verstehe nur Bahnhof - Я понимаю лишь вокзал, т.е. выучил/помню только слово "вокзал", а больше... извините. Для более продвинутых туристов тоже есть некоторые выражения, например, когда гид предлагает вам на выбор экскурсию в Мюнхене в Старую пинакотеку или в Хофбройхаус, или в Английский сад..., а вы в ответ: "Das ist mir Wurst!" Дословно, "Это мне сосиска", ну, вроде как "это мне по барабану" или "это мне фиолетово". Все-таки пришли вы в Пинакотеку, ходили-ходили, смотрели-смотрели и грустно выдыхаете "Hier ist tote Hose!" (Здесь мертвые штанишки!), т.е. для вас это крайняя степень скуки, уж лучше бы в Хофбройхаус пошли и по пивку... Наконец подходите к пивнушке, а там Warteschlange (Выжидающая змея) и вы хвост этой змеи, потому что это очередь и вы в ней последний. Подсмотрел эти выражения в Beingksa Travels. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MAK Опубликовано 18 мая, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 мая, 2018 Неожиданное продолжение незаслуженно забытой темы. ) Спасибо! ))) В Германии, особенно когда ты заходишь в маленький магазинчик, раздаётся сигнал колокольчика и в помещение магазина выходит продавец и, как правило, спрашивает: "Что вы хотите?" Was wollen Sie? Учитывая, что большинство из нас при входе в магазин ещё не знает, что хочет, замечательный ответ, который отлично помогал мне и 30 лет назад во времена службы в Германии, и сейчас помогает: Ich mehte zuerst kucken, т.е. "Я хочу сначала присмотреться". Продавец теряет к тебе интерес и ты можешь спокойно осматривать магазин ))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
julia_bv Опубликовано 18 мая, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 мая, 2018 Михаил, спасибо. А можно еще и по-русски в транскрипции? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MAK Опубликовано 18 мая, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 мая, 2018 ))) Юля, в транскрипции не напишу, т.к. не помню, ка это делается, но произносится легко: Ихь мёхте цуэрст кукен ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DTN Опубликовано 18 мая, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 мая, 2018 Приведу это выражение в правильной транскрипции немецкого языка, а не в варианте берлинского диалекта, как написал МАК. Итак, "ихь мёхьте цуэрст гукэн". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DTN Опубликовано 18 мая, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 мая, 2018 2 часа назад, RClay сказал: ... вы в ответ: "Das ist mir Wurst!" Дословно, "Это мне сосиска", ну, вроде как "это мне по барабану" или "это мне фиолетово". Ну, в общем-то дословно в данном контексте это не совсем сосиска, а гораздо более приниженное лексическое значение данного слова.) Но общий смысл выражения именно такой, да.))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RClay Опубликовано 19 мая, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 мая, 2018 20 часов назад, DTN сказал: Ну, в общем-то дословно в данном контексте это не совсем сосиска, а гораздо более приниженное лексическое значение данного слова.) Но общий смысл выражения именно такой, да.))) Да, Татьяна, я Вам верю, беспрекословно. Пусть это будет "какой-нибудь" овощ. 22 часа назад, MAK сказал: Неожиданное продолжение незаслуженно забытой темы. ) Спасибо! ))) В Германии, особенно когда ты заходишь в маленький магазинчик, раздаётся сигнал колокольчика и в помещение магазина выходит продавец и, как правило, спрашивает: "Что вы хотите?" Was wollen Sie? В Германии, особенно когда заходишь в маленький магазинчик... да и вообще в любое заведение, принято здороваться, хотите вы этого или нет, привыкли к этому дома или для вас это в диковинку, но такие уж там "странные" отношения. Обычно достаточно стандартного "халло" (не путать с английским "хэллоу") и улыбки, ну, или "гутен морген/гутен таг" в зависимости от времени суток. Нет, это не пост с нравоучением, просто я однажды очень спешил к поезду, но мне нужно было еще купить хлеба или булочек к длинным поджаренным Wurst (Татьяна, поставьте, пожалуйста умляут), упакованными еще горячими в фольгу. Заскакиваю в такою вот крохотную хлебную лавку, звякнул колокольчик, а там очередь человек в пять-шесть, хозяйка разговаривает, занята обслуживанием покупателя - неторопливый выбор булочек, пирожных и прочих вкусностей. Я, не здороваясь, вроде как неловко отвлекать продавщицу, тут же опять открываю дверь, чтобы бежать в сторону вокзала, и слышу в спину громкое Aufwiedersehen!... Нет, хлеба купить успел (длинный французский багет) в гастрономе по пути, но по сию пору помню это укоризненное "До свидания!", стало быть, стыдно мне, стало быть, не вся совесть еще потеряна. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.