Перейти к содержанию
Форум Туртранс-Вояж

Английские фразы,облегчающие жизнь


Рекомендуемые сообщения

Каждый путешественник общается в поездках с местным населением городов по-разному.Кто-то на чистейшем диалекте, кто-то на школьном заученном,кто-то на выхваченных из разговорника фразах,кто-то на языке жестов.Наверняка с нами случались ситуации,когда выученных или запомнившихся фраз и слов недостаточно,ну не учли мы,что нужно будет задать ИМЕННО ЭТОТ вопрос.

А какие моменты в ваших поездках случались,когда нужна была определенная фраза,о которой раньше и не думалось и она реально бы подошла в непредвиденный момент? Предлагаю здесь делиться именно такими английскими "диалогами",возможно,кому-то это очень поможет в дальнейшем в поездках по Европе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 74
  • Создана
  • Последний ответ

Предлагаю здесь делиться именно такими английскими "диалогами",возможно,кому-то это очень поможет в дальнейшем в поездках по Европе.

Очень поможет.

Знаю со школьным немецким такие английские слова: хэлло, кэт, фэйс, шуз, хэлп, плиз. :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Во многих странах Азии нужно разрешение фотографируемого,чтоб сделать снимок с ним.Постоянно мучился,как правильно построить фразу (каждый раз придумывал разное построение фразы))...

Спасибо моему другу из Торонто,он помог.Итак...

Ели это официально с малознакомыми людьми,то лучше спросить разрешения...Can we take (нельзя спрашивать made) photo together? (Мы можем сделать фотографию вместе?)

Или Would you like to take a picture with me? (Хотели бы Вы делать снимок со мной?)

Или I would like to take a photo with you. May I?(Я хотел бы сделать фотографию с Вами. Вы мне позволите?)

А если это просто друзья,то можно сказать : Lets take a picture..или lets take a shot..(Позвольте сделать снимок...позволь сделать выстрел - это типа сленга. :smile:).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень поможет.

Знаю со школьным немецким такие английские слова: хэлло, кэт, фэйс, шуз, хэлп, плиз. :biggrin:

Ната,это общеупотребительные,хотя не менее нужные.Я же говорю еще о таких словах и фразах...о которых даже не задумываешься,а когда приезжаешь и возникает ситуация,думаешь-А как же это спросить? Делимся,кого какие фразы выручали
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ната,это общеупотребительные,хотя не менее нужные.Я же говорю еще о таких словах и фразах...

Я Вас поняла. Слова привела для примера... чтобы показать, как мне интересна данная тема.

Про фотографии замечательные слова - просьбы!!! Но... я не умею читать по - английски :cray:

Можно ли ещё и русскую транскрипцию писать?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Can we take photo together? [Кэн ви тэйк фото тугевэ?] (Мы можем сделать фотографию вместе?)

Would you like to take a picture with me? [Вуд ю лайк ту тэйк э пикча виф ми?] (Хотели бы Вы сделать снимок со мной?)

I would like to take a photo with you. May I? [Ай вуд лайк ту тэйк э фото виф ю.Мэй ай?](Я хотел бы сделать фотографию с Вами. Вы мне позволите?)

А если это просто друзья,то можно сказать: lets take a shot..(Летс тэйк э шот?...позволь сделать выстрел - это типа сленга. ).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот с транскрипцией можно поспорить.

Например "With" я бы произнес доступными мне звуками как "уис", а не как "виф".

А "together" как "тугезе", а не "тугевэ".

Сочетание "th" обычно звучит как "с" или "з" сквозь зубы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот с транскрипцией можно поспорить.

Например "With" я бы произнес доступными мне звуками как "уис", а не как "виф".

А "together" как "тугезе", а не "тугевэ".

Сочетание "th" обычно звучит как "с" или "з" сквозь зубы.

Маэстро,мы ж не по стилистике и диалектам здесь)))Давай спорить как вернее-Уотсон или Ватсон.И "th" это среднее между нашими "в" и "з".) Помню,в школе,один класс у преподавателя читал ВЭ а в другом-с другим преподавателем ЗЭ!Ну в Канаде,например,в отличие от Англии, народ говорит,что может сказать...все ж иммигранты там,пэтому лепят чего хотят,и никто внимания не обращает.Так что и с "нашим" английским нас поймут).Лучше вспомни что нибудь интересное с языком...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И "th" это среднее между нашими "в" и "з".)

Не согласен с Вами. Звук, обозначаемый "th", произносится с положением кончика языка между передними зубами. В русском языке подобных звуков нет, и положения языка между зубами тоже. Поэтому многими произносятся эти звуки с привычным положением языка, т.е. фактически это иммитация английских звуков. Попробуйте с языком между зубами произнести нечто хоть отдаленно похожее на "в" и поймете что "в" никак не может быть иммитацией "th". Маэстро прав.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не ссорьтесь, хотя мне кажется всё же "з" и "с" как-то ближе нашему обывателю.

 

Я бы очень хотела поделиться какими-нибудь фразами, но хоть убейте не приходит в голову, что может пригодиться! Всё-таки заграницу первый раз поеду. Может быть кто-то предложит фразы на русском - с удовольствием переведу :yes3:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я бы очень хотела поделиться какими-нибудь фразами, но хоть убейте не приходит в голову, что может пригодиться! Всё-таки заграницу первый раз поеду. Может быть кто-то предложит фразы на русском - с удовольствием переведу :yes3:

Спасибо за такое предложение. Английский не знаю ВООБЩЕ!!!

- Подскажите пожалуйста, как добраться до моего отеля.

- Сколько это стоит?

- Где найти вход?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В моей нестандартной ситуации в аэропорту мне понадобилась фраза " Вы говорите по-русски? А по-французски?"

(во избежание проблем с правильным произношением, прошу моих друзей-форумчан дать правильную транскрипцию и перевод)

Ответив мне "нет", молодой человек, тем не менее, очень быстро нашёл того, кто говорил по-французски...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

How much does it cost? (Хау мач даз ит кост?)-сколько это стоит?

Is it free (Из ит фри?)-это бесплатно?

Were is entrance (exit) here (Уэа(р) из энтренс(экзит) хиа?)-где у Вас неходится вход (выход)?

Tell Me,please,how can get to (my) hotel (Телл ми плиз хау кэн гет ту (май) хоутел)-скажите пожалуйста,как я могу добраться до (моего) отеля

Can you speak Russian (French) (Кэн ю спик рашэн (френч)?-говорите ли вы по-русски (французски)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Were is entrance (exit) here (Уэа(р) из энтренс(экзит) хиа?)-где у Вас неходится вход (выход)?

Tell Me,please,how can get to (my) hotel (Телл ми плиз хау кэн гет ту (май) хоутел)-скажите пожалуйста,как я могу добраться до (моего) отеля

 

1) Where is an entrance (exit)? - и если вы скажете "Вэрэ" вместо "Уэа" больше шансов, что вас поймут. Ибо произношение всех букв слова обычно помогает говорящим понять, а что это Вы тут пытались такое с акцентом произнести =)

2) Никогда не говорите Tell me и вообще не используйте в фразах подобное "приказывательное". Лучше сказать двумя предложениями: Could you help me, please? How can I get to my hotel? - Куд ю хэлп ми, плиз? Хау кэн ай гет ту май хотэл?

 

Так же всё-таки говорят Do you speak Russian/French/English? - Ду ю спик рашн/френч/инглиш? Но Вас поймут и с Can.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1) Where is an entrance (exit)? - и если вы скажете "Вэрэ" вместо "Уэа" больше шансов, что вас поймут. Ибо произношение всех букв слова обычно помогает говорящим понять, а что это Вы тут пытались такое с акцентом произнести =)

2) Никогда не говорите Tell me и вообще не используйте в фразах подобное "приказывательное". Лучше сказать двумя предложениями: Could you help me, please? How can I get to my hotel? - Куд ю хэлп ми, плиз? Хау кэн ай гет ту май хотэл?

 

Так же всё-таки говорят Do you speak Russian/French/English? - Ду ю спик рашн/френч/инглиш? Но Вас поймут и с Can.

Ну мы же не курсовую по фонетической вареативности пишем)

В Англии быть может более искусны в разговоре на южноанглийском диалекте, а в Европе и Канаде поймут!)Написал же,что мы тут не упражняемся в диалектах)))Зазнайка смотри выше-в Канаде к языку относятся очень невзыскательно-иммигранты кто как может так и говорят,поэтому фразы строятся оригинально.И ничего,все все понимают. Не беспокойтесь,что в Европе не поймут. Кстати Shall используется в отсталых конторах 60-х)Нас в школах к сожалению учили тому,что уже не употребляется...а если так прижмет,можно задать вопрос вообще без Tell Me -how can get to hotel или вообще ткнуть пальцем в карту с отелем))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я же не говорю, что не поймут. Я говорю, как вежливее. Лично я чувствительный человек и если у меня в приказном тоне будут "А ну скажите, где тут мой отель!" мне будет немного неприятно =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я же не говорю, что не поймут. Я говорю, как вежливее. Лично я чувствительный человек и если у меня в приказном тоне будут "А ну скажите, где тут мой отель!" мне будет немного неприятно =)

Ага,а если у меня еще когти ночью отрастают и шерстью при луне покрываюсь)))почему б не подкрасться с "А НУ")))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нас в школах к сожалению учили тому,что уже не употребляется...

Упс! Это что же, не надо теперь каждую фразу начинать со слов "London is the capital of the Great Britain"?

:scratch:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Упс! Это что же, не надо теперь каждую фразу начинать со слов "London is the capital of the Great Britain"?

:scratch:

Я про то что shall упразднили несколько десятков лет назад а нас в школе этим шелл вилл мучили
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А у нас была такая ситуация: возвратившись в отель в Париже поздно вечером, в номере не оказалось ни одного полотенца.

Не знали, как спросить, пришлось объясняться жестами...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

In my room do not have towel. Give me,please (Ин май рум ду нот хэв тауэл....Гив ми плиз.....) В моем номере нет полотенца.Дайте мне ,пожалуйста....(полотенце....и что то еще))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

We do not have towel in my room

 

Это тоже слишком заумно? =( Простите, ну просто тогда можно выписать слова из словарика и говорить их подряд. Тоже же люди поймут. Ладно, не буду портить Вашу тему больше. :scratch:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

We do not have towel in my room

 

Это тоже слишком заумно? =( Простите, ну просто тогда можно выписать слова из словарика и говорить их подряд. Тоже же люди поймут. Ладно, не буду портить Вашу тему больше. :scratch:

Согласен) Тема задумывалась не как поиск в словарике а как фразы которые реально помогали в поездках.Те,которые даже не учишь,не подозревая что пригодятся...То есть диалоги: Как пройти? Сколько стоит? Говорите ли вы....это более менее знакомые...разговор здесь про НЕСТАНДАРТНЫЕ ВОПРОСЫ

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ндаа... С учётом того, что на английском языке многие многие только пальцем на карте что-то показать.... как раз в тему разбираться с основами грамматики...

Если я, не дай бог, потеряюсь за границей, мне бы хучь как-нить найтись обратно.

Зазнайка предложила свою помощь... А оказал её Гумберт! Остальные только показывают свою осведомлённость в тонкостях языка... (Никого не хочу обидеть)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Остальные только показывают свою осведомлённость в тонкостях языка... (Никого не хочу обидеть)

Ну какие могут быть обиды.

Весь мир давно знает, что я не говорю ни на одном иностранном языке.

Поэтому только заострил внимание на произношении, чтобы Вас поняли, когда Вы будете пользоваться фразами Гумберта.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...